Agosto 18, 2019
Jair Bolsonaro, el mandatario de Brasil, en una entrevista con Fox News fue consultado sobre las frases controversiales que lo han hecho conocido.
Acerca de las acusaciones sobre homo-fobia, Bolsonaro expresó lo siguiente:”Yo no tengo nada en contra de estas personas y tampoco estoy en contra de las mujeres y muchos menos soy xeno-fobo, sin embargo quiero tener mi casa en orden. Para mi la definición de familia es la de la Biblia. Si usted quiere involucrarse en una relación del mismo género, hágalo, pero no podemos permitir que el gobierno lleve esta enseñanza a las escuelas”, sostuvo.
Bolsonaro se defendió sobre las acusaciones y dijo ser victima de diversas fake news, en las cuales se usaron “comentarios que están fuera de contexto”. “Si yo fuera todo eso, no hubiera llegado a ser presidente”.
“Existe un gran numero de noticias falsas, sin embargo la gente esta usando las redes sociales para que las personas no mostrar que no se debe creer ni confiar en la prensa tradicional”.
En cuanto a los vínculos que hacen entre la familia del mandatario y la desaparición de la concejal Marielle Franco, Bolsonaro dejó claro que la prensa hace ese tipo de confusiones con el objetivo de hacerle daño.
Pese a la afirmación de que uno de los acusados era vecino de Bolsonaro, dijo: “Soy el capitán del ejercito brasileño y parte de los oficiales de la policía de Rio de Janeiro son grandes amigos míos”. Por coincidencia, uno de los sospechosos que terminó con la vida de Marielle era mi vecino, pero vivía al otro lado de la calle (del condominio)”.
Sobre las afirmaciones de que uno de sus hijos se enamoro de la hija del sospechoso, el mandatario de Brasil explicó que preguntó a Jair Renan Bolsonaro, su hijo menor, y él le respondió “que el había sido novio de todas las niñas del condominio” por ende, no podía recordar cual de ellas era la hija de Ronnie Lessa, el sargento reformado de la PM.
Fuente: Gospel Prime
MARZO 18, 2019 JOE IRIZARRY
El proyecto surge y tiene la iniciativa del diputado Jeferson Rodrigues (PRB), de la Asamblea Legislativa del Estado de Goiás (Alego), en el que se autoriza a profesores y alumnos de la red de educación pública y privada, de todos los turnos y series, a leer fragmentos bíblicos antes de comenzar las clases.
Conforme a la propuesta, la lectura es facultativa. En cuanto a los fragmentos, el documento presentado por el parlamentario destaca que deben ser de fácil entendimiento y que haga referencia de “amor, justicia, fidelidad y fe”. El parlamentario veda cualquier tipo de mención a la religión o instituciones religiosas bajo el concepto de que la Biblia no es una religión, no obstante un libro sagrado al que todos pueden tener acceso.
En una explicación, el parlamentario defiende que el proyecto “tiene la finalidad de enriquecer el conocimiento de los alumnos, pues los conocimientos orientan las actitudes humanas”. Segun él, “el proyecto es de tinte educativo y no religioso”. “La lectura bíblica proporcionará a los alumnos fundamentos históricos y su iniciativa no se contrapone al estado laico. Prohibir la lectura bíblica en las escuelas es una intolerancia que lleva al prejuicio y un acto de discriminación “, destacó el diputado.
El proyecto fue distribuido a relatoría del diputado Hélio de Sousa (PSDB) al transitar por la CCJ. El parlamentario, por su parte, concedió un dictamen a favor a la materia que seguirá, para su examen en Pleno.
Jeferson Rodrigues es pastor de la Iglesia del Reino de Dios por 22 años y es afiliado al partido vinculado a la IURD.
Fuente: Noticias Profeticas
image
CONGO.- La gente de la tribu Tembo está celebrando la primera traducción de la Biblia en su propio idioma, que han recibido recientemente, gracias a un esfuerzo de 21 años de la organización Wycliffe Bible Translators.
Misioneros de la organización informaron que la traducción era una tarea peligrosa, ya que esta tribu africana se encuentra profundamente en la República Democrática del Congo, donde los cristianos se enfrentan a una gran violencia y persecución implacable a causa de su fe.
"Han experimentado guerra e inseguridad en su área durante más de 20 años", dijo Jon Hampshire, coordinador de comunicaciones de Wycliffe a CBN News. "Ellos [traductores] tuvieron que trabajar en medio de ese clima de amenazas a su propio bienestar y de sus familias todo el tiempo en que estaban haciendo esa traducción".
Hampshire y su esposa, Cindi, pasaron las dos últimas décadas trabajando para llevar el Evangelio a los congoleños en su propia lengua. Él dice que el pueblo Tembo enfrentó desplazamientos, combates mortales, disturbios étnicos y políticos e incluso una erupción volcánica que destruyó muchas casas.
"Yo recibía e-mails de ellos, diciendo: 'Hoy, estábamos haciendo trabajos de traducción y las balas estaban volando y nos escondíamos debajo de las mesas', contó Jon. "Sin embargo, nuestros hermanos perseveraron y continuaron trabajando en estos grandes desafíos".
Nada de eso se compara a la alegría de finalmente tener la Biblia en su propia lengua. Ellos recibieron las nuevas Biblias con alabanza, canto y danza.
"Ellos tienen la Biblia en Swahili, que es la lengua comercial de la región y ellos tienen la Biblia en francés, que es la lengua nacional, pero esas lenguas no hablan al corazón como la lengua materna", dijo Hampshire. "Nosotros oímos testimonio tras testimonio de personas que dijeron: 'Oí este verso en francés y yo oí ese verso en Swahili, pero nunca realmente supe lo que eso significaba hasta oírlo en mi lengua nativa.
Efecto sorprendente
El vicegobernador regional quedó tan conmovido con la realización que prometió colocar la nueva Biblia en todas las escuelas de su provincia. Ahora, los traductores están trabajando en cuatro nuevas traducciones para otros idiomas congoleños.
Hampshire dice que los cristianos de otras partes del mundo, que tienen el "lujo" de leer la Biblia en su lengua nativa, tienen mucho que aprender de estos traductores. "Ellos la consideran un libro muy precioso, tenemos la Biblia en inglés, en mi lengua materna, tenemos la Biblia en muchas versiones diferentes, esas personas tienen una versión, un Nuevo Testamento", dijo.
Hay cientos de idiomas sólo en la República Democrática del Congo y Wycliffe continuará traduciendo la Biblia en un idioma a la vez.

Leer más

Página 1 de 2

Pacifico Comunicaciones

PÁCIFICO COMUNICACIONES con más de 54 años de ministerio radial, difunde espacios culturales, musicales de entrevistas y noticias. Su elaboración y contenido están a cargo de profesionales especializados que nos permiten asegurar una amplia sintonía en todo el Perú.

  +Tel: (511) 4333275 - 4333243